When submitting a job check the Include Yoast SEO data option to include the SEO title, slug and meta description for translation.
Translators need to be made specifically aware if content is to be modified to meet search behavior requirements. Each language and market has specific terms users regularly use when they are searching online. The translation of these terms can therefore not be literal but should be a customized term for your business.
To avoid any possible negative SEO effects please add the keywords you are targeting to a glossary or the notes section so we can customize content for SEO purposes or give you variants of terms to select the most suitable option for your project.
Glossary information is key – translation of terms for SEO purposes requires researched in-country search terms to be applied and may result in additional costs and time to allow for specialists, consultation with you and reviewers.
Timing and Pricing
Selecting this option may impact the turnaround times and cost to enable you to select the most suitable terms in the target language for your project.
Your account manager will discuss the options with you:
- A standard translation of the content.
- An analysis of the content in relation to the page and a list of possible terms for you to select.
- Provide in your glossary preselected translated terms for SEO to be applied by the translator(s).
- Purchase an extra review step by a secondary reviewer to check the terms appear regularly on the page.
Sending Us Your Search Terms
Upload any glossaries or reserved terms by using the checklist link on your quote. On step 3, follow the automated steps to copy and paste your list or upload a file. Alternatively, email the glossary list to us via your account manager, project manager or to firstname.lastname@example.org.
When using the glossary for SEO purposes we will provide a few options in the target language for you to select the term that best matches your search criteria.